涙のあとをサングラスで隠す度に
少しづつ強くなれるって信じてた
そんなのおかしいって気付き出した
いつも強がりばかり
意地張って笑ってるけど
ほんとはね
泣きそうで臆病な pretender
隠すだけならメイクも fashion もつまらない
誰も見せようとしない正体
そんなゲームに私も参加してた Oh no
今日も青空上がり
割り切ってよそ見するけど
ほんとはね
ただ悩みが自慢じゃない pretender
どこかに
通じ合う
人がいて
差し伸べる
その手が
空いてるうちに
きっと見つけ出す
密かに
許し合う
約束を
交わしたはずの
誰かが
私にもいる
今日巡り逢う
いつも強がりばかり
意地張って笑ってるけど
ほんとはね
君だって臆病な pretender
今日こそは雨上がり
期待したくはないけど
ほんとはね
ただ悩みが自慢じゃない pretender
同じ立場
じゃなきゃ
わかって
あげられないこと
神様
ひとりぼっち?
だから救える
こころに
かざし合う
影だけで
触れ合える
誰かが
私にもいる
今日巡り合う
****************************************************************
中文翻釋
太陽眼鏡
每當用太陽眼鏡來掩蓋淚痕
就相信自己可以變得更堅強些
但是如今卻開始發現那真可笑
雖然我總是故作堅強
來強顏歡笑著
但事實上
我卻是個愛哭而膽小的pretender
如果只是要掩飾的話化妝和fashion都很無趣
不想給誰知道自己真正身份
連我也加入了那種遊戲Oh no
今天也是青空高掛
雖然毅然決然觀看四周
但事實上
只是個炫耀自己苦惱的pretender
在某處
有一個
心靈相通的人
伸出來的
那支手
趁著尚空手之前
我一定會找到的
應該在
私底下
已經相互約好
立下誓言
不知是誰
會在有我的今天
與我相逢呢
雖然我總是故作堅強
來強顏歡笑著
但事實上
你也是個膽小的pretender
今天一定會放晴
雖然不想去期待
但事實上
只是個炫耀自己苦惱的pretender
如果不是
同樣的立場
就無法去
瞭解你的事
神啊
是否因為你獨自一人?
所以才去解救呢
只有在心中
彼此遮掩的
影子
才能相互接觸
不知是誰
會在有我的今天
與我相逢呢
****************************************************************
羅馬拼音 Romaji
Sunglasses
Namida no ato o sankurasu de kakusu tabi ni
Sukoshi zutsu tsuyoku narerutte shinjiteta
Sonna no okashitte kizuki dashita
Itsumo tsuyogari bakari
Iji hatte waratteru kedo
Honto wa ne
Naki sou de okubyou na pretender
Kakusu dake nara meiku mo passion mo tsumaranai
Daremo miseyou to shinai shoutai
Sonna geemu ni watashi mo sanka shiteta oh no
Kyou mo aosora agari
Warikitte yoso misuru kedo
Honto wane
Tada nayami ga jiman janai pretender
Dokoka ni
tsuujiau
Hito ga ite
Sashinoberu
Sono te ga
aiteru uchi ni
kitto mitsuke dasu
Hisoka ni
Yurushi au
Yakusoku o
Kawashita wa zuno
Dareka ga
Watashi ni mo iru
Kyou meguri au
Itsumo tsuyogari bakari
Iji hatte waratteru kedo
Honto wane
Kimi datte okubyou na pretender
Kyou koso wa ame agari
Kitai shitaku wa nai kedo
Honto wane
Tada nayamiga jiman janai pretender
Onaji tachiba
Janakya
wakatte
Agerarenai koto
Kami sama
Hitori bocchi?
Takara sukueru
Kokoro ni
Kazashi au
kage dake de
Fure aeru
Dareka ga
Watashi nimo iru
kyou meguri au
宇多田ヒカル - サングラス
Reviewed by absolutely.empty
on
下午5:38:00
Rating:
沒有留言: