日文歌詞 Japanese
思いこがれた桃源郷(とうげんきょう)は強くてとても冷たい風が
この身を目覚めさせてくれたと同時にどこかへ消えていたわ
私は笑うわけでも 泣くわけでもない
ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから
無になってしまっただけなの
何にも感じないの…
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
同情なんかはいらないわ
そこがもしも奈落(ならく)の底(そこ)だとしたなら あとはあがるだけだと
あなたは なんの迷いもなく言い切ったわ
一体あれが何を指した言葉だったかなんて
そんなことは大事じゃないの
もっと他にあるの
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
****************************************************************
中文翻釋 Chinese
一心想望的世外桃源
當一陣冷冽的強風
讓我從此覺醒的同時
就此消失無影
我既沒有笑也沒有哭
絕望這玩意我早已經歷
只知道一切歸零而我已經麻痺
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
我不需要同情
如果說那裡是第十八層地獄
接下來只需要往上爬即可
你毫不猶豫的如此斷言
那句話究竟是指什麼
其實一點都不要緊還有其他更重要的事情
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我會坦率接受它的來臨
在我的左邊
聽見從遠處傳來的聲音
結束的時刻即將開始倒數
我藉口要目睹最後一刻
而待在你的左邊
其他我一無所需
****************************************************************
羅馬拼音 Romaji
Omoikogareta toogenkyou wa
Tsuyoku te totemo tsumetai kaze ga
Kono mi o mezame sasete kureta to
Douji ni dokoka e kiete itta wa
Atashi wa warau wake de mo naku wake de mo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toorisugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no nannimo kanji nai no
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Doujou nanka wa ira nai wa
Soko ga moshimo naraku no soko da to
Shita nara ato wa agaru dake da to
Anata wa nan no mayoi mo naku iikitta wa
Ittai are ga nani o sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no motto hoka ni aru no
* Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa
Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
* (repeat)
濱崎步 - count down
Reviewed by chels ٩๏̯͡๏)۶
on
下午7:29:00
Rating:
沒有留言: