大塚愛 - 大口品嚐甜蜜心情
Ai Otsuka - Amai Kimochi Maru Kajiri (A Bite Full of Sweet Feelings)
日文歌詞 Japanese
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
雨上がりの待ち合わせカフェで色々考えるの
繋がった雲とぎれる事無くこれから先もずっと好きな
気付けば幼くてまだまだ強くなるから
隣で見ていてねそれはもう自然な LOVE
映画のような素敵な事コーヒー飲んで考えるの
現実は違ったって違わなくなるよ
そんな可能性をいつだって待ってる
気付けばお互いが必要で求めてる事
隣で見ているよそれはもう自然な LOVE
気付けば頑張ってみたり落ち込んだり 全部わかってる
同じ時を生きてる今の甘い気持ちまるかじり
ねぇ 気付けば二人は離れる事できないから
ずっと待ってるよそれはもう自然な LOVE
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
****************************************************************
中文翻釋 Chinese
發現彼此身邊 總是有對方的存在
我倆之間當然有愛 那是最自然不過的 LOVE
雨後的相約 我在 Cafe 想東想西
相連的雲彩不會中斷 今後我喜歡你也始終不變
發現自己還很嫩 以後我會成長的更堅強
請在身邊看著我 那是最自然不過的 LOVE
邊喝咖啡邊想著 有如電影一般美好的情節
哪怕現實不一樣 也會變的一樣的時候
那樣的可能性永遠都存在
發現我們需要對方 是因為我們對彼此是必要的
請在身邊看著我 那是最自然不過的 LOVE
發現自己有時努力,有時喪氣 你全都瞭然於心
一同度過每一個時刻 大口品嚐現在的甜蜜心情
發現我們彼此 已經無法分離
我會永遠等著你 那是最自然不過的 LOVE
發現彼此身邊 總是有對方的存在
我倆之間當然有愛 那是最自然不過的 LOVE
****************************************************************
羅馬拼音 Romaji
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
ame agari no machi awase KAFE de iroiro kangaeru no
tsunagatta kumo to gireru koto naku kore kara saki mo zutto suki na
ki tsukeba osanakute madamada tsuyoku naru kara
tonari de mite ite ne sore wa mou shizen na LOVE
eiga no you na suteki na koto KOOHII nonde kangaeru no
genjitsu wa chigatta tte chigawa naku naru yo
sonna kanou sei wo itsudatte matteru
ki tsukeba otagai ga hitsuyou de motometeru koto
tonari de mite iru yo sore wa mou shizen na LOVE
ki tsukeba ganbatte mitari ochikondari zenbu wakatteru
onaji toki wo ikiteru ima no amai kimochi maru kajiri
nee ki tsukeba futari wa hanareru koto dekinai kara
zutto matteru yo sore wa mou shizen na LOVE
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
Ai Otsuka - Amai Kimochi Maru Kajiri (A Bite Full of Sweet Feelings)
日文歌詞 Japanese
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
雨上がりの待ち合わせカフェで色々考えるの
繋がった雲とぎれる事無くこれから先もずっと好きな
気付けば幼くてまだまだ強くなるから
隣で見ていてねそれはもう自然な LOVE
映画のような素敵な事コーヒー飲んで考えるの
現実は違ったって違わなくなるよ
そんな可能性をいつだって待ってる
気付けばお互いが必要で求めてる事
隣で見ているよそれはもう自然な LOVE
気付けば頑張ってみたり落ち込んだり 全部わかってる
同じ時を生きてる今の甘い気持ちまるかじり
ねぇ 気付けば二人は離れる事できないから
ずっと待ってるよそれはもう自然な LOVE
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
****************************************************************
中文翻釋 Chinese
發現彼此身邊 總是有對方的存在
我倆之間當然有愛 那是最自然不過的 LOVE
雨後的相約 我在 Cafe 想東想西
相連的雲彩不會中斷 今後我喜歡你也始終不變
發現自己還很嫩 以後我會成長的更堅強
請在身邊看著我 那是最自然不過的 LOVE
邊喝咖啡邊想著 有如電影一般美好的情節
哪怕現實不一樣 也會變的一樣的時候
那樣的可能性永遠都存在
發現我們需要對方 是因為我們對彼此是必要的
請在身邊看著我 那是最自然不過的 LOVE
發現自己有時努力,有時喪氣 你全都瞭然於心
一同度過每一個時刻 大口品嚐現在的甜蜜心情
發現我們彼此 已經無法分離
我會永遠等著你 那是最自然不過的 LOVE
發現彼此身邊 總是有對方的存在
我倆之間當然有愛 那是最自然不過的 LOVE
****************************************************************
羅馬拼音 Romaji
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
ame agari no machi awase KAFE de iroiro kangaeru no
tsunagatta kumo to gireru koto naku kore kara saki mo zutto suki na
ki tsukeba osanakute madamada tsuyoku naru kara
tonari de mite ite ne sore wa mou shizen na LOVE
eiga no you na suteki na koto KOOHII nonde kangaeru no
genjitsu wa chigatta tte chigawa naku naru yo
sonna kanou sei wo itsudatte matteru
ki tsukeba otagai ga hitsuyou de motometeru koto
tonari de mite iru yo sore wa mou shizen na LOVE
ki tsukeba ganbatte mitari ochikondari zenbu wakatteru
onaji toki wo ikiteru ima no amai kimochi maru kajiri
nee ki tsukeba futari wa hanareru koto dekinai kara
zutto matteru yo sore wa mou shizen na LOVE
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
大塚愛 - 甘い気持ちまるかじ
Reviewed by chels ٩๏̯͡๏)۶
on
上午6:33:00
Rating:
沒有留言: